首页 > 历史 > 二战销烟 > 正文

苏维埃变脸:对华“甜言蜜语”背后藏掠夺心

时间:2016-04-15 17:40:01        来源:新浪网军事

归国的张斯麟偶然碰到了即将赴任驻莫斯科总领事的陈广平和著名报人瞿秋白。张斯麟向两人大倒苦水,抱怨北洋政府的裹足不前,因为他本想通过自己的努力一举通关,促成两国正式建交。

此后的历史发展已经由这些探路者和列强们规定了轨道,俄国外交官越飞以及两次《对华宣言》的作者加拉罕先后访华。并最终在加拉罕与中方的斗智斗勇后双方签署了《解决悬案大纲协定》,为两国建交画上了句号。

这个句号可没有《对华宣言》中声称的那么美,中国最为在意的外蒙古问题,苏方并未承诺撤军,只是承认中国对外蒙古主权。双方承诺在两国各自境内 不准存在图谋以暴力反对对方政府的各种机关团体及其举动。中东铁路可由中国赎回,而不是《对华宣言》中所称的无条件归还,分文不取。而且,俄罗斯还通过人 员调配加强了对铁路的控制。

北洋政府曾因无法接受苏方的苛刻条件而让谈判破裂,但却因无法应付国内学生的"无条件与苏建交"的压力而被迫回到谈判桌上。

笔者无法像专业学者那样掌握最为详细的有关这次中苏谈判的信息,但却在一份材料上看到,加拉罕曾于1923年12月以华俄通讯社的名义,重新发 布1919年和1920年苏俄政府两次对华宣言的译文,删去了1919年第一次对华宣言中无偿归还中东铁路及其附属产业的一段文字,并照会北京政府外交 部,要求北京政府以其修改后的文本为准。

苏维埃变脸:对华“甜言蜜语”背后藏掠夺心

此举当然引起了不小的争议,但似乎中方的不满并未取得什么效果。美国历史学家马士在其与人合著的《远东国际关系史》中曾评价,加拉罕在此间的表现是坚强又成功的。

我相信,此言不虚。

每当读到这段历史,内心总有些沉重,不愿再读下去。中国雄鸡"鸡冠"上的那大片的土地一直被国人算做应该由俄国人归还的行列。但毫无疑问,列强 混战的"帝国时代"已然远去,能够生活在国际法具有一定效力的时代是一种幸福,只是遗憾是难免的,要想向北边的邻居讨回那片土地或者让他们兑现昔日的诺言 已经愈发不可能。