大桥?这个名字,苏智良他们并不陌生,很多史料中都曾提过,尤其是多年前,它反复在一本书中出现。那就是《鲍威尔对华回忆录》。1917年,美国人鲍威尔来到上海,担任了《密勒氏评论报》记者、主编,因披露日本罪行,曾被日军抓捕。他这样描述监狱里痛不欲生的日子:牢房内挤满了人,空气令人窒息。连坐的地方也没有。大约18英尺长、12英尺宽的地方,可以容纳25人在地板上排队坐着,但是几天后牢房里竟关押了40多人,许多人只能站在那里……男女混押,中国人和外国人共同关押……盥洗只靠一只放在角落里的粗糙木桶,敞开着,臭气熏天,男女共用……如果谁得了疔疮,日本人就用一种类似红汞的液体给人注射。

鲍威尔在集中营里惨遭虐待,双足致残。1942年,美国与日本交换战俘,他才从上海回到美国,写下原题《在中国二十五年》一书,并在该书第35章"恐怖的大桥监狱"里详述自己的遭遇。1946年夏,远东国际军事法庭审讯日本战犯东条英机等人,鲍威尔还以自己的亲身遭遇出庭作证。
李健立即找来该书英文版,比照发现,鲍威尔书里的"大桥监狱"表述方法,和美方资料里的用语,一模一样。这再次证实,原资料中的"提篮桥",指的应该是"大桥"。









